TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

Saved records

Record 1 2024-01-04

English

Subject field(s)
  • Air Freight
  • Military Transportation
DEF

Cargo which does not belong to the highly dangerous category but which is hazardous and requires, for transport by cargo or passenger aircraft, extra precautions in packing and handling.

OBS

restricted dangerous air cargo: designation and definition standardized by NATO.

French

Domaine(s)
  • Fret aérien
  • Transport militaire
DEF

Cargaison qui n'appartient pas à la catégorie des cargaisons extrêmement dangereuses mais qui présente des risques et nécessite certaines précautions supplémentaires lors de l'emballage et de la manutention pour le transport par aéronef cargo ou par aéronef de transport de passagers.

OBS

cargaison aérienne dangereuse réglementée : désignation et définition normalisées par l'OTAN; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Carga aérea
  • Transporte militar
DEF

Carga aérea que no pertenece a la categoría de altamente peligrosa pero que comporta riesgos y requiere para su transporte aéreo precauciones extraordinarias tanto en el embalaje como en el manejo.

Delete saved record 1

Record 2 2011-02-28

English

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Electrical Measuring Equipment
DEF

The range of indications obtainable with a particular setting of the controls of a measuring instrument.

OBS

Nominal range is normally stated in terms of its lower and upper limits, for example "100 °C to 200 °C." Where the lower limit is zero, the nominal range is commonly stated solely in terms of its upper limit, for example a nominal range of 0 V to 100 V is expressed as "100 V."

OBS

nominal range: term and definition standardized by ISO and the International Bureau of Weights and Measures (BIPM).

French

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Appareils de mesures (Électricité)
DEF

Étendue d'échelle que l'on obtient pour une position donnée des commandes d'un instrument de mesure.

OBS

Le calibre est normalement exprimé par ses limites inférieure et supérieure, par exemple «100 °C à 200 °C». Lorsque la limite inférieure est zéro, le calibre est habituellement exprimé par la seule limite supérieure, par exemple un calibre de 0 V à 100 V est appelé «calibre de 100 V».

OBS

calibre : terme et définition normalisés par l'ISO et le Bureau international des poids et mesures (BIPM).

OBS

calibre : terme normalisé par l'AFNOR.

Spanish

Delete saved record 2

Record 3 1989-06-01

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Police

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Police
OBS

André Morin, Bureau de l'IG.

Spanish

Delete saved record 3

Record 4 2003-04-07

English

Subject field(s)
  • Containers
  • Foreign Trade

French

Domaine(s)
  • Conteneurs
  • Commerce extérieur

Spanish

Delete saved record 4

Record 5 2002-01-28

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Air Transport
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
OBS

Airworthiness Notice (AN) published by Transport Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Transport aérien
  • Aérotechnique et maintenance
OBS

Avis de navigabilité (AN) publié par Transports Canada.

Key term(s)
  • Hélicoptère de modèle Bell démilitarisé

Spanish

Delete saved record 5

Record 6 - external organization data 2022-09-08

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Spanish

Delete saved record 6

Record 7 1996-06-02

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Market Structure (Trade)
  • Marketing Research
Key term(s)
  • effective market access

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Morphologie des marchés (Commerce)
  • Étude du marché
OBS

Source : CE [Communauté européenne].

Key term(s)
  • accès effectif au marché

Spanish

Delete saved record 7

Record 8 2011-03-17

English

Subject field(s)
  • Genetics
DEF

Too posterior position of the mandible or of the maxillae, associated with an abnormal shortness of the mandible.

CONT

(Clinical findings in partial duplication 7 q) The main characteristics of this syndrome consist of low birth weight, growth and mental retardation, cleft palate, microretrognathia, small nose, small palpebral fissure, and hypertelorism.

French

Domaine(s)
  • Génétique
DEF

Position trop postérieure de l'os basal mandibulaire ou des os maxillaires supérieurs, associée à une petitesse anormale du maxillaire inférieur.

CONT

(Trisomie 7 q) La lèvre supérieure parfois un peu longue, surplombe la lèvre inférieure. Celle-ci peut être éversée. Il existe une microrétrognathie et une fente palatine dans plusieurs cas.

Spanish

Delete saved record 8

Record 9 1997-08-21

English

Subject field(s)
  • Water Transport
  • Installation and Maintenance (Electrical)

French

Domaine(s)
  • Transport par eau
  • Installation et maintenance (Électricité)

Spanish

Delete saved record 9

Record 10 1999-12-22

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte.

Spanish

Delete saved record 10

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: